|
СИМВОЛИКА ЦВЕТА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.ЦВЕТАЕВОЙ
ПРЕДИСЛОВИЕ
О поэзии и жизни Марины Цветаевой написано уже немало. Не останавливаясь подробно на биографии и характеристике творчества Марины Ивановны, замечу, что она отразила в своих произведениях разные стихии мировой культуры: русский фольклор, классицизм, романтизм, античность, соединила высокий слог и просторечие. Мир поэтического образа и мир символики присутствуют у Цветаевой в довольно смелом, нередко рискованном эксперименте. Следует заметить, что творчество Цветаевой не принадлежит ни к какому литературному течению и включает в себя признаки символизма, акмеизма, футуризма и черты других направлений и стилей.
Марина Цветаева любила повторять, что пишет «по слуху», однако зрительный образ занимает в ее поэзии довольно значительное место. У Марины Ивановны есть целые стихотворения и циклы, поэмы и пьесы, в которых главную роль играет символика цвета. Так, например, оттенки красного цвета, тема огня часто встречаются в произведениях Цветаевой, начиная с ранних ее стихов.
В своей сегодняшней работе я хочу рассмотреть свойства и символику цветов в творчестве Марины Цветаевой.
Часть первая. ЧЕРНОЕ И БЕЛОЕ.
Уравнены: как да и нет,
Как черный цвет – и белый цвет.
М. Цветаева
Традиционное сочетание «черное – белое» представлено у М. Цветаевой необычно. Н. А. Козина довольно поверхностно показала, что в очерке Марины Ивановны «Мой Пушкин» черный цвет – полный, скорбный, тайный, а белый – пустой, неинтересный, явный, счастливый. Значит, черный цвет связан с миром лирического героя, а белый – с чуждым поэту миром.
Но действительно ли это так?
В стихотворение «Я – страница твоему перу…» мир героини, казалось бы, наоборот представлен словом белая:
Я – деревня, черная земля.
Ты мне – луч и дождевая влага.
Ты – Господь и Господин, а я –
Чернозем – и белая бумага!
Содержанием этого стихотворения является полный отказ лирической героини от себя, от своей личности, готовность принять мир любимого человека. Пустота (белый цвет) – изначальная чистота души и готовность к заполнению (черный цвет). В 1931г. Марина Цветаева сама объединила образы чернозема и белой бумаги:
« Сознавала ли я тогда, в восемнадцатом году, что, уподобляя себя самому смиренному, я называла – самое великое: недра (чернозем) и все возможности белого листа? Что я, в полной бесхитростности любящей, уподобляла себя просто – всему?»
Марина Цветаева владела удивительным талантом соединять противоположное, превращать антонимы в синонимы. Так, в трагедии «Ариадна» Цветаева последовательно доказывает, что черное есть белое, используя при этом сюжет античного мифа: Тезей, победивший Минотавра, но огорченный утратой Ариадны, возвращается на корабле не под белым флагом – условным знаком победы, а под черным, что вызывает гибель отца:
В час, как розы не приметил,
В час, как сердцем поседел –
Черный, черный оку – светел,
Черный, черный оку – бел.
Посему под сим злорадным
Знаком – прибыли пловцы.
Пребелейшей Ариадны
Все мы – черные вдовцы.
Поэт показывает, как скорбь находит в черном свете утешение, гармонию, успокоение, как черное постепенно превращается в белое, и белое становится символом смерти.
В противопоставлении черного и белого у Цветаевой выделяется еще одна точка зрения, касающаяся изображения пространства: когда пространство связано с белым цветом, оно бледно и плоско:
А р и а д н а
Далече
Плыть! Сквозь сны
Дней, вдоль пены кормовой
Приволакивая мой
Лик и след.
Белый бледен
Свет!
В сердце, где белая даль,
Гладь – равноденствие – ближний…
В первой части Цветаева своевольно «разбавляет» фразеологизм белый свет словом бледен. Интересно, что слово бледен относится больше к слову белый, чем к слову свет, оно уточняет, поясняет его. Во второй части поэт, подводя итог, подчеркивает плоскостное значение белого пространства словом гладь.
Есть пробелы в памяти, - бельма
На глазах: семь покрывал.
Я не помню тебя отдельно.
Вместо черт – белый провал.
Без примет. Белым пробелом –
Весь.
«Не помню» в последней строфе означает: «не хочу знать, не хочу принимать таковым». Белым здесь обозначена пустота.
Интересно, что слово белая является постоянным авторским эпитетом к слову дорога:
Я подымаюсь по белой дороге,
Пыльной, звенящей, крутой…
Увозят милых корабли,
Увозит их дорога белая…
И пылила бы дороженька – бела, бела, -
Кабы нас с тобой – да судьба свела!
Разговор о белом цвете в творчестве Марины Цветаевой, мне хотелось бы закончить словами самого поэта: « Светлый, который был черным, и черный, который будет светлым… Белое не вылиняет в черное, черное вылиняет в белое.»
Если белое – «до всего», то черное – «после всего»:
Черной ни днесь, ни впредь
Не заткну дыры.
Хочу подчеркнуть, что образ черных глаз как отражающих страдание постоянно связывается с образом черного пространства – опустошенности:
Расскажи, сгорающий небосклон,
Про глаза, что черны от боли.
Черное око, полное грусти,
Пусто, как полдень, кругло, как рай…
Где глаза лазурные?
Две черных дыры…
Дымящие – черным двойным жерлом
Большие глаза Адама…
Во всех примерах связь черноты с пустотой выражена вполне ясно и отчетливо словами пусто, в пустотах, две черных дыры.
Так, с помощью всего двух цветов поэт смог изобразить, обрисовать целый мир, изменчивый, непонятный и в то же время близкий понимающему читателю.
Часть вторая. КРАСНЫЙ ЦВЕТ
Огнепоклонник! Красная масть…
М. Цветаева.
Красный цвет в произведениях М. Цветаевой имеет огромное значение, можно даже смело заявить, что это основной цвет ее поэтического языка. Я условно разделю ряд значений красного цвета на три группы: 1) цвет огня 2) цвет одежды 3) цвет здоровья, жизненной силы.
ЦВЕТ ОГНЯ.
Цвет, связанный с горением, цвет молнии представлен у Цветаевой словами: красный, пурпурный, малиновый, алый, многочисленными метафорами, действиями: зажглась, горит, костер, факел, петух, коралл, пожар:
Хворост – сер. Хочешь – ал?
Вместо хворосту – коралл…
С красной молнией и громом…
Посередке – костер,
Пурпуровый шатер…
Красною кистью
Рябина зажглась…
Примеры показывают, что в обозначениях огня имеются обычно названия конкретных предметов: одежды, плодов, построек (выделены жирным шрифтом).
В своем небольшом исследовании я обошла слова розовый, ржавый и рыжий для обозначения огня. Однако намек на огонь можно увидеть в поэме «Переулочки», где кони рыжи. Кони в поэме – существа демонические, огненные, посредники между земным и небесным миром.
ЦВЕТ ОДЕЖДЫ.
При обозначении красного цвета одежды, ткани в стихах и поэмах Цветаевой проявляется особый характер этого цвета и его оттенков:
И плащ его красен,
И конь его бел…
Полыхни малиновою юбкой,
Молодость моя!
Кафтан – нет белее,
Кушак – нет алее…
В примерах мы видим сближение красного и белого, цветов, выражающих положительные эмоции. Это вызвано тем, что огонь способен превращать предметы в черный прах или раскалять добела. Волнение, сильные чувства тоже способны превращать красное в белое или обесцвечивать. Таким образом белый цвет является неким переходным цветом от черного к красному. «Малиновая юбка» - знак уходящей молодости, страх перед будущим и радость нынешней свободы.
ЦВЕТ ЗДОРОВЬЯ.
Губки красные – что розы;
Нынче пышут, завтра вянут…
- Где, красавец, щеки алые?
«За ночь черную – растаяли»
От румяных от щек –
Шаг – до черных дорог!
Так, красный цвет связан с образом молодости, здоровья, жизненной силы. В ряд оттенков не входят только багровый и багряный, указывающий на осеннее увядание.
Отдельно в этом разделе я хотела бы выделить цвет крови. Это значение представлено в поэзии Цветаевой употреблением слов с четырьмя различными корнями: красный, пурпурный, рдеть, ржавый:
Красною кровью своею клянусь
И головою своей кудрявой
Этой крови узревши рдянь,
Царь, сними роковую дань…
А от губ – двойной канавой –
Что за след такой за ржавый?
Обозначение крови янтарной ( кровь змея из цикла «Георгий»), голубой ( кровь графини Ланской из пьесы «Метель») и черной ( кровь юноши из цикла «Отрок») не являются синонимами красного цвета. Такой прием помогает воспринимать все цвета в системе, отображает различные оттенки настроения. Например, черный цвет крови олицетворяет страдание:
И влачат, и влачат свой род Саулов
Палестинские отроки с кровью черной…
Часть третья. Лазурный, зеленый и желтый цвета
Господи, как было зелено,
Голубо, лазорево!
М. И. Цветаева.
Как мы уже выяснили, черный связан с понятием темного пространства, со смертью и преисподней, в противовес этому синее олицетворяет небо и вознесение:
Доколе меня
Не умчит в лазурь
На красном коне –
Мой Гений!
Характерно, что мифологическая антитеза «черный – синий (лазурный, лазоревый), отражающая противостояние преисподней и неба, является у Цветаевой начальной точкой отсчета с которой начинается преобразование обыденного мира в недосягаемый мир поэта. Вследствие этого элементы антитезы вступают в синонимические отношения:
Пустоты отроческих глаз! Провалы –
В лазурь! Как ни черны – лазурь!
При обозначении глаз лазоревый цвет, с одной стороны (в противопоставление черному) связан с пустотой бесстрастия, а с другой стороны ( в сближении с синим), он связан с духовным началом в его максимальном проявлении.
Связь лазурного (символа духовного начала) с черным (символ страдания) имеет характер соперничества: то черное, то лазурное оказывается способным выразить высшую степень духовности, если черное – как смерть, то лазурное – как вознесение души через смерть:
Где глаза лазурные?
Две черные дыры.
Снеговые скатерти,
Мертвец – весь сказ!
Вся то кровь до капельки
К губам собралась!
Тема красного (символ земного) и синего, связанного с недосягаемой далью, бессмертием, определяет в творчестве Цветаевой новое противостояние «красный – синий»:
Доколе меня
Не умчит в лазурь
На красном коне –
Мой Гений!
Ни расовой розни, ни Гусовой казни,
Ни детских болезней, ни детских боязней:
Синь. Лето красно.
И – время – на все.
Примеры эти разнородны и взяты из произведений не только различных по годам написания, но и по своей стилистике: 1) из поэмы «На красном коне», в которой авторский голос не связан ни с какой стилизацией; 2) из сказки-пьесы «Крысолов» иронически пересказывающей и переосмысливающей известную немецкую легенду. Из-за этого цветообозначение в каждом произведении имеет свои собственные черты. Например, лето красно в поэме «Крысолов» - цель гибельного стремления, мечта уводимых музыкантом детей.
Противопоставление зеленого цвета другим цветам в поэтическом языке Марины Ивановны встречается гораздо реже. В целом можно выделить только две оппозиции, включающие обозначение зеленого на основе собственного цветового признака: «зеленое – черное» (живое – мертвое) и «зеленое – белое» (радостное – равнодушное).
В поэме «Переулочки» черное как символ смерти противопоставляется зеленому, как символу жизни, при этом смерть есть необходимое условие воскрешения:
Льни,
Льни,
Черны
Котлы смоляны!
Не лги: смоляны,
То льны зелены.
В поэме «Автобус» зеленое противопоставлено белому как молодое и радостное – немолодому и скучном:
Господи, как было молодо,
Зелено, невиданно!
Зеленый цвет глаз обычно создает в поэзии Цветаевой образ сильного и жизнелюбивого человека:
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос…
Как ветрено! – Привет жене
И той – зеленоглазой – даме…
Позеленевшим, прозревшим глазом
Вижу, что счастье, а не напасть…
Для обозначения зеленого в произведениях Цветаевой характерно совмещение прямого и переносного смысла, включение во фразеологизмы:
Не чувствую, как в этих стенах жарко,
Как зелено в саду.
Быть, бессмертно-зеленым (подобным плющу)!
Если черное, белое, красное, синее и зеленое связываются у Марины Ивановны с образами и понятиями земного мира или небесного, человеческого или божественного, то символика желтого – это знак мира потустороннего, мифологического мира нечистой силы. Желтого (янтарного) цвета кровь у змея, побежденного Георгием. Желтые глаза – признак оборотня в поэме-сказке «Царь-Девица»:
Охорашивается, чистит клюв.
Глаза желтые – янтарь шаровой!
Чтоб не увидеть желтых глаз –
Закройтесь, черные глаза!
В следующем отрывке желтый цвет оказывается связанным с обманом, с «вихрем заразным»:
…В дом забредешь желтоглазой
Цыганкой, - разлука! – молдаванкой, - разлука!
Без стука, - разлука! – Как вихрь заразный
К нам в жилы врываешься – лихорадкой, - разлука!
Образ разлуки в этом стихотворении определен, во-первых, образом цыганки – чужой (не из своего мира), крадущей и обманывающей, знающей то, что неведомо обычным людям, связанной с миром потусторонним;
во-вторых, мифологическим представлением о том, что вихрь – это воплощение нечистой силы, и, наконец, фразеологическим сочетанием желтая лихорадка.
В других произведениях, где образ цыганки дан как символ свободолюбия, цыганка названа черноглазой и синеокой (сравните пушкинское « …с ним черноокая Земфира»). Последняя строка цитированного стихотворения:
Ты нынче зовешься Мариной, - разлука!
Связывает образ лирического героя с образом мифической цыганки, та же особенность просматривается и в стихотворении о «желтоглазом предке».
Воображаемый предок в стихотворении связан с мифами: в языческой культуре мир предков – это мир потусторонний, «желтоглазый предок» в стихотворении наделен атрибутами языческого духа: мифологические представления связывают музыканта с нечистой силой. Марина Цветаева подчеркивает, что этот предок, скрипач, не играющий на скрипке, - музыкант не по форме, не по внешним обстоятельствам, а по существу, как она – поэт по своей сути независимо от наличия или отсутствия стихов:
…И почему-то я поняла,
Что он - не играл на скрипке!
И было все ему нипочем,
Как снег прошлогодний – летом!
Таким мой предок был скрипачом.
Я стала – таким поэтом.
БЕЛОЕ Изначальная пустота, готовность к заполнению.
ЧЕРНОЕ Опустошение и готовность к слиянию с абсолютом
КРАСНОЕ Жизнь в динамике, приводящая к постоянному «горению».
ЛАЗУРНОЕ (синее) Бессмертие, вознесение души, бытие духа.
ЗЕЛЕНОЕ Переходный цвет, образ сильного человека.
ЖЕЛТОЕ Цвет потустороннего мира.
|